Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (1)
Share
Verified by Musixmatch
22 contributions
about 7 years ago
Translations
English
Original Lyrics
Translation in English
Eu levanto na febre, hein
I wake up in the fever, yeah
Fuzilando a alcateia de demônios que me seguem
Fighting the pack of demons that follow me
Eles querem meu sangue num cálice, na mão dos vermes se satisfazem
They want my blood in a chalice, in the hand of the worms they satisfy
Alguns cigarros de maconha, munições dentro da gaveta
Some marijuana cigarettes, ammunition inside the drawer
Sem ideia, sem letra
F
A vida anda um inferno, querem morte ou me querem na cadeia
Life is ahell, they want death or they want me in jail.
Na cadeira de rodas ou de réu de juízo
In the wheelchair or defendant of judgment
Pagando porque eu dei prejuízo
Paying because I hurt
Na cena do crime, cheio de flagrante em cima
At the crime scene, full of blatant upon
Sem microfone, sem rima
No mic, no rhyme
Acabado de drogas, ausência de sorriso
End of drugs, absence of smile
Meu sangue escorrendo no meio-fio
My blood dripping on the curb
Olhando vitrine, planos pra vender cocaína
Looking at showcase, plans to sell cocaine
Me espetar com a mesma seringa
Stick me with the same syringe
De pistola ou então oitão, sem perdão
Pistol or else, without forgiveness
Sem compaixão, sangue no chão, armas nas mãos
Without compassion, blood on the floor, arms in the hands
(Não dá pra correr) É isso que eles querem
(Can't run) It's what they want
Sem estudo sem razão, visão sem unção, só meu caixão
Without study without reason, vision without anointing, only my coffin
Eles se empenham, até tiveram chance
They work hard until they have a chance
Mas cuzão que não tem foco se perde
But asshole who has no focus gets lost
Eles nunca me esquecem, mas já nem mais alcançam
They never forget me, but they never
Os mais sábios me pedem, pensem:
The wisest ask me, think:
Quanto de nós se foi?
How many of us are gone?
O pior não falei, quanto filhos se perdem?
The worst I did not say, how many children are lost?
Quantos nascem pra fazer a diferença?
How much was born to make difference?
E se isso é melhor que conseguem
And if it's the better they can
Bota a cara onde os becos fervem
Face to face where the alleys boil
Pra ver a besta que vocês não conhecem
To see the beast that you don't know
E quem sobe pra me matar é o mesmo que me vende a arma
And who rises to kill me is the same that sells my gun
Então você que não sabe, ou finge que não sabe
And you that don't know, or fake don't know
Pense bem na hora de apontar, ó o carma
Think about time to point, oh karma
Você que quer minha morte, sobe
You want my death, up
Compra comigo, me deixa forte
Buy with me, make me strong
Chega a dar azia, eu vou fazer minhas notas
Enough to give heartburn, I'll make my notes
Sair no pinote, antes que essa hipocrisia me note
Leave in the pinote, before this hypocrisy notices me
É, lagrimas são de graça, sorrisos tão caros, os irmãos tão quebrado
Yeah, tear for free, smiles so expensive, the brother are broken
Entre o banho de prata, roendo igual traças, cortando igual lâminas
Between the silver bath, gnawing equal moths, cutting even blades
Ser conciso é raro, é que o anjo arranca as asas se o lucro tá nos pecados
Being concise is rare, it is that the angel rips his wings if profit is in sins
Com o bolso cheio de ar, se sentindo sufocado
With a pocket full of air, feeling chocked
Enquanto a padaria manipula a massa, vende Bolsonaro
While the bakery handles the peoples, it sells Bolsonaro
Há! Eu que trago o sonho chamam de lixo sonoro
There is! I who bring the dream call it sonic trash
Cansados da dor, gás pra se impor
Tired of the pain, gas to impose
Quem se importou, quem se cortou, descarrego
Who cared? Who cut himself?
Dando um dois, quem conquistou reinos
Giving a two, who conquered kingdoms
Quem engoliu verdade que vomita depois
Who swallowed the truth that vomits after
Às vezes cego, e não quero ser guiado pelo cão
Sometimes blind, and do not want to be guided by the dog
Não preciso de um pastor alemão
I do not need a German shepherd.
Eu lucro fazendo dinheiro, mas ganho fazendo meus irmão pensar
I make money, but I make my brother think
Somos iguais, não vamos nos matar
We are the same, don't kill each other
O crime te chama, rapaz, não se entregue de vez, negue de vez
Crime calls you, boy, do not give yourself up now, deny it once and for all.
Não seja burro igual meu pai, não viu a coisa mais inteligente que fez
Don't be fool like my dead, didn't see the think more intelligent that he did
E o Estado, estado crítico, tem me detestado e é reciproco
And the State, a critical state, has detested me and is
Tem testado meu espírito, escapo sem equívoco
You have tested my spirit, I escape without equivocation
E vou, não é como se comportar no beat, e sim na vida, isso que é flow
And I go, it's not like behaving in the beat, but in life, that's flow
Favela vive, no coração de cada morador
Favela lives in the heart of every inhabitant
Na lembrança de cada vida que a guerra levou
In the memory of every life the war took
Somos a tribo perdida, trazida de longe
We are the lost tribe, brought from afar
Somos filhos da lama, Brasil que a mídia esconde
We are children of the mud, Brazil that the media hides
Nos entopem de pólvora, coca, esgoto a céu aberto
In the entopem of gunpowder, coca, open sewage
E quilombos de madeirite e concreto
And quilombos of wood and concrete
O futuro chegou e ainda usamos corrente
The future came and we are still using chains
Escravizados através do tráfico de entorpecente
Enslaved through the traffic of narcotics
Nos empurram todo dia goela a abaixo
They push us every day down the throat.
Ódio, medo, desespero e incentivo à violência
Hatred, fear, despair and incitement to violence
Dizem que somos bandidos
They say we're thugs
Mas quem mata usa farda e exala despreparo e truculência
But whoever kills wears uniform and exudes unpreparedness and truculence
Cada beco da cidade guarda um pouco da guerra
Every alley in town keeps some of the war
Com projéteis que acerta, com projéteis que erra
With projectiles that hit, with missiles that miss
Parece cocaína, mas é só tristeza
Seems cocaine, but it's just sadness
Ódio nos olhos de quem só conheceu pobreza
Hate in the eyes of those who only knew poverty
Quem é o inimigo? Quem é você?
Who's the enemy? who are you?
Nessa guerra sem motivos e sem vencedor
In this war, without reason and winner
Quem é o inimigo? Quem é você?
Who's the enemy? who are you?
A bala perdida acha o outro sofredor
The lost bullet finds the other sufferer
Somos soldados pedindo esmolas
We are soldiers asking for alms
Crianças de pistola, jogando a infância fora
Children with pistol, throwing their childhood away
Ninguém incentiva um favelado a ler, escrever
No one encourages a favela to read, write
Nós já nascemos preparados pra morrer
We were born ready to die
Nos proibiram de sonhar, se foderam
They forbade us from dreaming, if they fuc
Somos o monstro que vocês criaram, seu pesadelo
We are the monster you created, your nightmare
Essa porra é um campo minado
This fuckin 'is a minefield.
PM aplica pena de morte com aval do Estado
PM applies death penalty with state guarantee
Quem tá certo? Quem tá errado?
Who's right? Who's wrong?
Só sei que o alvejado é sempre o favelado
I only know that the target is always the favelado
Quantos irmãos tombaram, cedo demais
How many brothers fell, too early
Favela vive sangrando implorando por paz, paz!
Favela lives bleeding, begging for peace, peace!
Beco da Mina é Vietnã
Alley of the Mine is Vietnam
Faixa de Gaza, terreno hostil
Gaza Strip, hostile terrain
Onde a gente abraça quem a gente ama
Where we hug who we love
Mas nós não pode largar o fuzil
But we can not drop the rifle.
Desde o dia que eu lembro que o aBo caiu
Since the day that Abo fall down
Foi que aumentou todas minhas neuroses
It was that all my neuroses increased
Virar a madrugada, charrar na cachaça e depois pilotas as motos mais velozes
Turn the dawn, charade the cachaça and then fly the fastest bikes
Cumpade Lord, eu também ouço vozes
Cumpade Lord, I also hear voices
Vamos testar o peito do Super-Homem
Let's test the chest of Superman
Eles tão falando que fecha 10 a 10
They are so talking about date 10 to 10
Então nosso bonde fecha 11 a 11
Then our tram dates from 11 to 11
Do alto do morro, tô olhando pra longe
From the top of the hill, I'm looking away
Querendo paz dentro da minha favela
Want peace inside of my favela
Tô bolando um plano, treinando uma tropa que
I am designing a plan, training a troop that
Dorme e acorda já pronta pra guerra
Sleep and wake up ready for war
Defendo cada palmo da terra
I defend every inch of the earth
O certo é o certo, certo é o fundamento
The right is right, the right is the foundation
Mexer com um de nós, nós busca dentro de casa
Mess with one of us, we search in the house
Deixar pegado pra ficar de exemplo
Leave it to be an example
Mas nesse momento só penso no lucro
But at the moment I only think of profit
Conto essas notas por notas, com calma
I count these notes in notes, calmly
Coração não tenho a um tempão, vagabundo
I do not have heart to a long time, bum
Falta bem pouco pra eu perder minha alma
There's too little left for me to lose my soul.
Não deixa o dinheiro vim e fazer nós, mano
Do not let the money come and do us, bro.
Nós que faz o dinheiro
We who make money
Enquanto o rap nascer na favela, vão ser as mulher e as criança primeiro
While rap is born in the favela, it will be the women and the children first
Lamba os beiço, fuma do meu beck
Lick my lips, smoke my beck
Taças pro alto de Dom Pérignon
Pro Cups of Dom Pérignon
Coma da minha carne, aproveite o banquete
Eat of my flesh, enjoy the feast
Que hoje vai ser sua ultima refeição
That today will be your last meal.
Só favela vive
Only favela lives
Se for pra botar pano quente eu prefiro o isqueiro e botar fogo
If I'm going to put on a hot cloth I'd prefer the lighter and set it on fire.
Olho grande no progresso alheio, isso é inveja, pra mim não é jogo
Big eye on the progress of others, this is envy, for me it is not a game
Aqui nesse mundo, bandanas na cara não valem de nada
Here in this world, bandanas in the face are worthless
Pequenos soldados da vida real carregando fuzil e granada
Small real-life soldiers carrying rifle and grenade
Favela vive! Bagulho de sujeito homem, não de moleque
Favela lives! Pack of man, not boy
Não vem querer pagar de patrão
Do not want to pay boss
Aqui ninguém é chefe só por que fuma um beck
Here nobody is boss just because he smokes a beck
Vai além da visão, sair de casa e bater de frente com o caveirão
Go beyond the vision, leave the house and hit the caveirão head on
Com um 762 apontado na minha cabeça
With a 762 pointed at my head
O cana me revistando e cheirando minha mão, não
Cane scouring me and smelling my hand, not
Papo de realidade, vários não chegaram na minha idade
Reality chat, several did not reach my age
Não dá pra acreditar que vai mudar se trocar o nome de favela pra comunidade
Can not believe that it will change if you change the name of favela to community
Pouco importa a nomenclatura se falta cultura
No matter the nomenclature if culture is lacking
Louca vida dura foi pra sepultura
Crazy hard life went to the grave
Vendo a escravatura, hoje ninguém atura
Seeing slavery, no one today
Tem que ter postura pra poder cobrar da prefeitura
Must have posture to be able to charge the city
Na gaveta gelada do IML
In the frozen IML drawer
Vários amigos que foram abatidos pela cor da pele
Several friends who were slaughtered by skin color
Tática inimiga, bota a bala pra comer e menos um nigga
Enemy tactic, bullet to eat and less a nigga
Atiram na nuca primeiro, derrubam certeiro, pra perguntar depois
They shoot the nape first, knock it down, ask
A mídia não cala nossa voz, favela vive parte 2
The media does not shut up, favela lives part 2
Writer(s): Liliane De Carvalho, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Thiago Jorge Rosa Dos Santos, Guilherme De Souza Reis, Roger Amorim De Sousa, Thomaz Garcia De Souza, Gustavo Pereira Marques, Guilherme Adriano Cardoso Pereira

Credits

This song has no credits yet

Contributions

Last edit about 7 years ago
Show 22 contributors
Favela Vive 2
Favela Vive 2
Single • 2017 • 1 track
1
Favela Vive 2
ADL, BK, Funkero, MV Bill
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro