verse
Es gab nur dich und mich da draußen
It was only you and me out there,
Große Felder und Seen doch viel mehr nicht
Big fields and lakes but not much more.
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin
It was 1994 and we didn't know where to go.
Also gingen wir in dein Bett
So we went to your bed.
verse
Und wir teilten uns unseren Walkman
And we shared our Walkman,
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust
The first beer, my scooter, and frustration.
Im Nachtbusfenster der Mond
The moon was in the window of the night bus;
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke
The first kiss was like strawberry punch and spit,
Wie ein Polaroid im Regen, leicht verschwomm'n
Like a Polaroid in the rain: A bit blurry.
chorus
Das war die schönste Zeit (die schönste Zeit)
That was the prettiest time (the prettiest time)
Weil alles dort begann (die schönste Zeit)
Because it all started there (the prettiest time)
Und Berlin war wie New York
And Berlin was like New York,
Ein meilenweit entfernter Ort
A place miles away.
Und deine Tränen war'n Kajal
And your tears were kohl,
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in mein'n Arm'n
On the day that Kurt Cobain died, you lay in my arms
verse
Dein erstes Tattoo war dann der Refrain
Your first tattoo was the chorus:
"It's better to burn out than to fade away, my mind, hey, hey"
"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".
Und ich kaufte mir 'n Neil Young- und ein Nirvana-Shirt
And I bought myself a Neil Young and Nirvana shirt.
Als du später wegzogst, brach ich heimlich zusamm'n
When you moved away later, I broke down secretly.
Ich spielte unentwegt Gitarre, heulte auf Papier
Ich spielte unentwegt Gitarre, heulte auf Papier
Du warst ein Polaroid im Regen und mein erstes Lied
Du warst ein Polaroid im Regen und mein erstes Lied
chorus
Das war die schönste Zeit (die schönste Zeit)
That was the prettiest time (the prettiest time)
Weil alles dort begann (die schönste Zeit)
Because it all started there (the prettiest time)
Und Berlin war wie New York
And Berlin was like New York,
Ein meilenweit entfernter Ort
A place miles away.
Und deine Tränen war'n Kajal
And your tears were kohl,
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in mein'n Arm'n
On the day that Kurt Cobain died, you lay in my arms
bridge
Was wir nicht könn'n, ist irgendwas wiederhol'n
Was wir nicht könn'n, ist irgendwas wiederhol'n
Kein Augenblick, kein Moment kann sich je wiederhol'n
Kein Augenblick, kein Moment kann sich je wiederhol'n
Was wir nicht könn'n, ist irgendwas wiederhol'n
Was wir nicht könn'n, ist irgendwas wiederhol'n
Wir könn'n nicht zurück und warum sollten wir auch?
Wir könn'n nicht zurück und warum sollten wir auch?
chorus
Das war die schönste Zeit (die schönste Zeit)
That was the prettiest time (the prettiest time)
Weil alles dort begann (die schönste Zeit)
Because it all started there (the prettiest time)
Und Berlin war wie New York
And Berlin was like New York,
Ein meilenweit entfernter Ort
A place miles away.
Und deine Tränen war'n Kajal
And your tears were kohl,
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in mein'n Arm'n
On the day that Kurt Cobain died, you lay in my arms
outro
Das war die schönste Zeit
That was the most beautiful time,
Oh well, whatever, nevermind
Oh well, whatever, nevermind
Hab letzte Nacht von dir geträumt
Dreamed about you last night
Und von der schönsten Zeit (die schönste Zeit)
And about the prettiest time (the prettiest time)
Da, wo alles begann (die schönste Zeit)
There when everything started (the prettiest time)