verse
I wanna be a bottle blonde
Eu quero ser uma loira oxigenada
I don't know why but I feel conned
Eu não sei porquê, mas me sinto enganada
I wanna be an idle teen
Eu quero ser uma adolescente desocupada
I wish I hadn't been so clean
Queria não ter sido tão inocente
I wanna stay inside all day
Quero ficar em casa o dia todo
I want the world to go away
Quero que o mundo desapareça
I want blood, guts and chocolate cake
Eu quero sangue, coragem, e bolo de chocolate
I wanna be a real fake
Eu quero ser uma verdadeira falsa
chorus
Yeah, I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Yeah, eu queria ter sido, eu queria ter sido, uma adolescente, adolescente desocupada
Wish I'd been a prom queen, fighting for the title
Eu queria ter sido uma rainha do baile, lutando pelo título
Instead of being sixteen and burning up a bible
Em vez de ter dezesseis e estar queimando uma bíblia
Feeling super, super (super!) suicidal
Me sentido super, super, super! Suicída
The wasted years, the wasted youth
Os anos perdidos, a juventude desperdiçada
The pretty lies, the ugly truth
As lindas mentiras, a horrível verdade
And the day has come where I have died
E o dia da minha morte chegou
Only to find I've come alive
Só para descobrir que tornei-me viva
verse
I wanna be a virgin pure, a 21st century whore
Eu quero ser uma virgem pura, uma vadia do século 21
I want back my virginity so I can feel infinity
Eu quero minha virgindade de volta, então eu posso me sentir infinita
I wanna drink until I ache
Quero beber até sentir dor
I wanna make a big mistake
Quero cometer um grande erro
I want blood, guts and angel cake
Eu quero sangue, coragem e bolo dos anjos
I'm gonna puke it anyway
Eu irei vomitar de qualquer forma
chorus
Yeah, I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Yeah, eu queria ter sido, eu queria ter sido, uma adolescente, adolescente desocupada
Wish I'd been a prom queen, fighting for the title
Eu queria ter sido uma rainha do baile, lutando pelo título
Instead of being sixteen and burning up a bible
Em vez de ter dezesseis e estar queimando uma bíblia
Feeling super, super (super!) suicidal
Me sentido super, super, super! Suicída
The wasted years, the wasted youth
Os anos perdidos, a juventude desperdiçada
The pretty lies, the ugly truth
As lindas mentiras, a horrível verdade
And the day has come where I have died
E o dia da minha morte chegou
Only to find I've come alive
Só para descobrir que tornei-me viva
Come alive, I've come alive
Fiquei viva, eu fiquei viva
bridge
I wish I wasn't such a narcissist
Eu queria não ter sido tão narcisista
I wish I didn't really kiss the mirror when I'm on my own
Queria não ter realmente beijado o espelho quando estava sozinha
Oh God, I'm gonna die alone!
Oh Deus, eu vou morrer sozinha
Adolescence didn't make sense
A adolescência não fez sentido
A little loss of innocence
Uma pequena perda da inocência
The ugly years of being a fool
Os horríveis anos sendo uma idiota
Ain't youth meant to be beautiful?
A juventude não é para ser bonita?
chorus
Yeah, I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Yeah, eu queria ter sido, eu queria ter sido, uma adolescente, adolescente desocupada
Wish I'd been a prom queen, fighting for the title
Eu queria ter sido uma rainha do baile, lutando pelo título
Instead of being sixteen and burning up a bible
Em vez de ter dezesseis e estar queimando uma bíblia
Feeling super, super (super!) suicidal
Me sentido super, super, super! Suicída
The wasted years, the wasted youth
Os anos perdidos, a juventude desperdiçada
The pretty lies, the ugly truth
As lindas mentiras, a horrível verdade
And the day has come where I have died
E o dia da minha morte chegou
Only to find I've come alive
Só para descobrir que tornei-me viva
Only to find I've come alive
Só para descobrir que tornei-me viva
Only to find I've come alive
Só para descobrir que tornei-me viva
verse
Feeling super, super, super!
(Me sentindo super, super, super!)
Feeling super, super, super!
(Me sentindo super, super, super!)
Feeling super, super, super!
(Me sentindo super, super, super!)