Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Add translation
Share
Verified by Curator
14 contributions
over 3 years ago
Translations
Original Lyrics
Translation in English
Yeah, esta canción va dedicada a todos los forasteros, que van caminando sin miedo
Yeah, esta canción va dedicada a todos los forasteros, que van caminando sin miedo
Yo camino por la calle sin dinero voy
Walking down the street without money I go
A otro rumbo diferente de donde yo soy
In a different direction than where I'm from.
Si me matan porque nadie me rescata
If they kill me because no one rescues me,
Por lo menos tengo espacio en el periódico de hoy
At least I have space in the newspaper today.
No le temo a las madrugadas oscuras
I'm not afraid of dark sunrises.
He pasado muchos paisajes de varias temperaturas
I've seen many landscapes of different temperatures.
El frío congela la lluvia bajo la luna
The cold freezes the rain under the moon,
Y yo aprendí a olvidar la fiebre en momentos de calentura
And I learned to ignore the fever in moments of heat.
En mi mochila cargo una foto del viejo
In my backpack I carry a picture of the old man
Ya que no estuvo conmigo pa′ poder darme un consejo
Ya que no estuvo conmigo pa′ poder darme un consejo
Y si mi madre no estuviera tan ausente
And if my mom weren't so absent,
La vida fuese distinta, la llamo, pero la tengo lejos
Life would be different. I call her but she lives far away.
Pal dolor no necesitamos anestesia
We don't need anasthesia for our pain,
Solo un poquito de oxígeno pa' respirar
Just a little oxygen to breathe.
Dile al mundo que ando buscando mi identidad, se desvanecerá
Tell the world I'm looking for my identity. It'll go away.
Ando caminando, forastero queda donde cae la noche
I go walking, an outsider where night falls.
Vengo aterrizando, en un lugar donde a mí nadie me conoce
I'm settling in a place where no one knows me.
Este sufrimiento se me nota por abajo de la sonrisa
My suffering is visible underneath this smile.
La melancolía es la que me hipnotiza, me quema por dentro y me vuelve ceniza
The melancholy is what hypnotizes me. It burns me up inside, and I turn to ashes.
Quiero ver montañas nuevas y carreteras
I want to see new mountains and highways,
Y aunque no tengan asfalto encima de ellas viva gente buena
And even though they're not covered by asphalt, on them live good people,
Y aunque el papel que me dieron ya no me queda
And even though the paper they gave me won't last,
Aprenderé a ser el protagonista de mi novela
I'll learn to be the main character of my novel.
Caminando por callejones inciertos, lagunas, desiertos
Walking down unfamiliar streets, lakes, deserts,
Caerme y levantarme solo no somos perfectos
Just falling down and getting up, none of us is perfect.
Si mi familia llama díganle que estoy
Si mi familia llama díganle que estoy
Manejando un coche sin licencia hasta el aeropuerto
Manejando un coche sin licencia hasta el aeropuerto
No me gustan los cruceros me encantan los aguaceros
I don't like ships. I love the pouring rain,
Jugar futbol sin espinilleras y empezar de cero
Playing soccer without shinguards and starting from zero,
Y que una chica venga y me delate el miedo
And when a girl comes and reveals my fears...
Tanto tiempo pretendiendo en este corazón de acero
So much time pretending with this heart of steel.
Pal dolor no necesitamos anestesia
We don't need anasthesia for our pain,
Solo un poquito de oxígeno pa′ respirar
Solo un poquito de oxígeno pa′ respirar
Dile al mundo que ando buscando mi identidad, se desvanecerá
Tell the world I'm looking for my identity. It'll go away.
Ando caminando, forastero queda donde cae la noche
I go walking, an outsider where night falls.
Vengo aterrizando, en un lugar donde a mí nadie me conoce
I'm settling in a place where no one knows me.
Este sufrimiento se me nota por abajo de la sonrisa
My suffering is visible underneath this smile.
La melancolía es la que me hipnotiza, me quema por dentro y me vuelve ceniza
The melancholy is what hypnotizes me. It burns me up inside, and I turn to ashes.
Ando caminando, forastero queda donde cae la noche
I go walking, an outsider where night falls.
Vengo aterrizando en un lugar donde a mí nadie me conoce
I'm settling in a place where no one knows me.
Este sufrimiento se me nota por abajo de la sonrisa
My suffering is visible underneath this smile.
La melancolía es la que me hipnotiza, me quema por dentro y me vuelve ceniza
The melancholy is what hypnotizes me. It burns me up inside, and I turn to ashes.
Vivo caminando así, vengo aterrizando ya (Mr. Paradise, Mr. Amazing)
Vivo caminando así, vengo aterrizando ya (Mr. Paradise, Mr. Amazing)
Es un sufrimiento que, poco a poco se me va (flamenco urbano)
Es un sufrimiento que, poco a poco se me va (flamenco urbano)
Vivo caminando así, vengo aterrizando ya (sigo siendo forastero, yeah)
Vivo caminando así, vengo aterrizando ya (sigo siendo forastero, yeah)
Es un sufrimiento que, poco a poco se me va (vamos)
It's a suffering that goes away little by little
Writer(s): Fabrizio Sotti, Angel Batista, Josue Sanchez Saldana

Credits

This song has no credits yet

Contributions

Last edit over 3 years ago
Show 14 contributors
Forastero
Forastero
Single • 2017 • 1 track
1
Forastero
Mr. Paradise
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro