verse
Keiner weiß, wie unsre Lieder heißen
Nobody knows, what's the names of our songs
Wir sind nicht auf Titelseiten
We're not on the cover of magazines
Im Radio läuft schon wieder Scheiße
Radio plays shit again
Doch das int'ressiert uns beide gar nicht
Doch das int'ressiert uns beide gar nicht
verse
Wir machen Mucke, auch wenn keiner danach fragt
We're making music even if nobody asks us to
Ich hab 'ne schlechte Nachricht
I've got a bad message
Und die lautet: "Wir sind leider wieder da-a-a-a"
And this is: 'Unfortunately we're back again!"
pre-chorus
Ja, das Wetter war viel besser, ohne uns
Yes, weather has been way better - without us!
Jeder Lottoschein, ein Sechser, ohne uns
Every lottery ticket has been a win - without us!
Jeder Tag war wie Silvester, ohne uns
Every day has been like new years eve - without us!
Die ganze Welt war viel gerechter, ohne uns
The whole world was way more fair - without us!
chorus
Das war so ein entspanntes Jahr
It has been an easy year
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again
Und uns hat keiner gefragt
And nobody asked us
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again
chorus
Du hast gehofft, wir kommen gar nicht zurück
You were hoping, we wouldn't come back
Werden überfahr'n oder erschlagen vom Blitz
Would be driven over or hit by thunder
Ja, du hast gehofft, wir liegen beide längst im Grab
Yes, you hoped, that we both already lie in a grave
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again
verse
Schönen guten Tag, ich will nur, dass du weißt, dass ich immer noch will
Schönen guten Tag, ich will nur, dass du weißt, dass ich immer noch will
Dass du dein Radio aus dem Fenster schmeißt
You to throw your radio out of the window
SDP, Anti-Trend, scheiß auf Popstars
SDP, anti mainstream, fuk the popstars
Nenn mich prominent und ich reiß dein'n Kopf ab
Call me famous and I'll rip your head off
verse
Wir sind leider wieder da, Vinc und Digi-Digi-Dag
Unfortunately we're back again, Vinc and Digi-Digi-Dag
Du hast kein'n Bock, doch dich hat keiner gefragt, ja-ja
You don't wanna, but nobody asked you
Andere Bands werden auch immer trauriger
Yes yes, other bands are getting more sad as well
Denn ihre Fans sterben aus wie Dinosaurier
'Cause their fans die like the dinosaurs
chorus
Woah, Digga, tschau, Digga, so wird das gemacht
Woah, dude, look, dude, that's how it's done
Willkommen auf der bunten Seite der Macht
Welcome to the colored site of might
Dein Nachbar ist gestresst, es ist das alte Lied
Your neighbour's stressed out, it's an old strory
Denn wir sind leider wieder da, wie der kalte Krieg
'Cause unfortunately we're back again, like the cold war
pre-chorus
Ja, das Wetter war viel besser, ohne uns
Yes, weather has been way better - without us!
Und dein Stuhlgang war viel fester, ohne uns
And your feces have been firmer - without us!
Jeder Tag war wie Silvester, ohne uns
Every day has been like new years eve - without us!
Die ganze Welt war viel gerechter, ohne uns
The whole world was way more fair - without us!
chorus
Das war so ein entspanntes Jahr
It has been an easy year
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again
Und uns hat keiner gefragt
And nobody asked us
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again
chorus
Du hast gehofft, wir kommen gar nicht zurück
You were hoping, we wouldn't come back
Werden überfahr'n oder erschlagen vom Blitz
Would be driven over or hit by thunder
Ja, du hast gehofft, wir liegen beide längst im Grab
Yes, you hoped, that we both already lie in a grave
Doch wir sind leider wieder da
But Unfortunately we're back again