Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (2)
Share
Verified by Curator
23 contributions
about 5 years ago
Translations
English
Hungarian
Original Lyrics
Translation in English
Was für ein wunderschöner Sonntag
What a beautiful Sunday,
An dem ich ganz viel vor hab
On which I've planned to do much
Heute wird am See gechillt, gegrillt und hart gefeiert
Today we chill, grill and party hard at the lake
Ein hoch auf meinen freien Tag
A cheer for my free day,
Gutes Wetter, gute Laune und nur Leute die ich mag
Good weather, good mood and only people I like
Doch mein viel zu teures Smartphone zerstört diese Idylle
But my overpriced smartphone destroys the idyll
Was klingelst du so laut, während ich hier gerade chille.
Why do you ring so loud while I'm chilling here?
Fuck es ist mein Chef, wieso bleibt er mir nicht erspart
Fck, it's my boss, why isn't he spared me
Arbeiten am Sonntag, klar ich bin am Start
Working on a Sunday, of course I'm in
Und damit meine Ich:
And I mean by that:
Halt dein Maul!
Shut up!
Lass mich bitte allein
Please leave me alone
Ich mach den Flugmodus ein
I switch to flight mode,
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Once some chilling has to be
Halt dein Maul!
Shut up!
Es ist sicherlich wichtig
Of course it's important,
Aber sind wir mal ehrlich:
But to be honest:
Es interessiert mich nicht!
I don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Wieso hab ich mich ĂĽberreden lassen mit zu machen
How did I get convinced to take part
Und mich im Internet auf diese Sexbombe eingelassen
And got involved with this sexpot on the Internet
Sie ist vielleicht nicht hässlich doch ehrlich
Maybe she's not ugly, but to be honest,
Wenn sie spricht und lacht frag ich mich
When she's talking and laughing I ask myself,
Wer hat in diesen blonden Kopf Aa gemacht.
Who made this blonde head so stupid.
Meine Gedanken schweifen zum Essen
My thoughts wander to the meal,
Ihre Anwesenheit hab ich vergessen
I forgot about her presence
Sie erzählt irgendwas mit begehbaren Kleiderschrank
She's telling something with "walkable wardrobe"
Ich sag ihr: Oh wie toll, dass klingt ja hoch interessant.
I tell her: Oh nice, that sounds so interesting.
Und damit meint er:
And he means by that:
Halt dein Maul!
Shut up!
Lass mich bitte allein
Please leave me alone
Ich mach den Flugmodus ein
I switch to flight mode,
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Once some chilling has to be
Halt dein Maul!
Shut up!
Es ist sicherlich wichtig
Of course it's important,
Aber sind wir mal ehrlich:
But to be honest:
Es interessiert mich nicht!
I don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
MMZ Gespräche - Führer Halt dein Maul!
MMZ conversation leader - Shut up!
Sektenvertreter an der TĂĽr- Halt dein Maul!
Cult representative in front of the door - Shut up!
Freundlicher Mann von nebenan - Halt dein Maul!
Friendly neighbour - Shut up!
Wieso soll ich jetzt mein Maul halten?
Why do I have to shut up now?
Halt dein Maul!
Shut up!
Kein Empfang - Halt dein Maul!
No signal - Shut up!
Deutsche Bahn - Halt dein Maul!
German Railways - Shut up!
Dieter Bohlen - Halt dein Maul!
Dieter Bohlen - Shut up!
Polizei - Ich halt mein Maul!
Police - I shut up!
Neonazi - Halt dein Maul!
Neo-Nazi - Shut up!
Benzinpreis - Halt dein Maul!
Fuel Price - Shut up!
Justin Bieber - Nee den mag ich!
Justin Bieber - Noo I like that one!
Mit Steroiden aufgepumpter Stier - Halt dein Maul!
Steroid-fed Taurus - Shut up!
Charakter starke Frau, direkt vor mir - Sprich weiter!
Incorruptible woman, directly in front of me - Keep talking!
Was soll diese ganze negative Energie?
Why all this negative energy?
Wieso leben wir nicht alle zusammen in Harmonie?
Why don't we live in harmony all together?
Halt dein Maul!
Shut up!
Lass mich bitte allein
Please leave me alone
Ich mach den Flugmodus ein
I switch to flight mode,
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Once some chilling has to be
Halt dein Maul!
Shut up!
Es ist sicherlich wichtig
Of course it's important,
Aber sind wir mal ehrlich:
But to be honest:
Es interessiert mich nicht!
I don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Halt dein Maul!
Shut up!
Lass mich bitte allein
Please leave me alone
Ich mach den Flugmodus ein
I switch to flight mode,
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Once some chilling has to be
Halt dein Maul!
Shut up!
Es ist sicherlich wichtig
Of course it's important,
Aber sind wir mal ehrlich:
But to be honest:
Es interessiert mich nicht!
I don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Interessiert mich nicht!
Don't care!
Writer(s): Philipp Laude, Emanuel Uch, Felix Raeuber

Credits

This song has no credits yet

Contributions

Last edit about 5 years ago
Show 23 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro